Accusé d’avoir baillé argent, ou par quelque autre voye illicite brigué un office, Reus ambitus. Tenir quelque heritage par engagement, Fiduciariæ fundi possessioni incumbere. Batre aussi est vsité par metaphore és choses inanimées & insensibles, Selon ce on dit, Batre l’aire d’vne maison ou d’vn champ pour l’applanir, ou vn pané pour l’enfoncer & affermir, ce qui se fait auec grosses masses droites appelées Bates, Tundendo aequare solum, Tundendo pauimentum ac eius silices solidare, Et de ceste signification translatée on dit aussi par translation secondaire, Batre le paué, pour se promener par la ville oisifuement, & trotter çà & là par les rues en faineant. La charge de toute la maison t’est baillée, Omnis familiæ causa tibi consistit. Ce que tu n’as pas accoutumé de faire, Præter consuetudinem, quod tibi est. Prendre accoutumance, Capere consuetudinem, Consuescere. Mauvaise accoutumance, Praua consuetudo. Accoutumance, f. penac. Assuetudo, Consuetudo. Tu l’accuse plus griefvement que tu n’as accoutumé, Grauius accusas, quam patitur tua consuetudo. Ce que les anciens ont accoutumé, Quod est in more maiorum.
Accueillir, actif. acut. Composé de ad et cueillir, est prendre aucun et recevoir aucun à soy, Quasi ad se colligere et admittere, excipere hilariter, Accueillir aussi est arriver et aborder, comme, Les vers y accueilliront, c’est à dire, y aborderont, y viendront, s’y engendreront, Ibi contrahentur vermes. Accroire, act. penac. Composé de A preposition, et croire, C’est fier, mettre sous la foy d’autruy, comme, Accroire quelque argent, Credere pecuniam. Accroitre la magnificence et seigneurie d’autruy, Astruere aliquid magnificentiae et dignitati alterius. Estre accusé pour le fait d’autruy, Reus alienæ culpæ. Sa cuisson offre une réelle difficulté, car il doit être retiré au moment précis où elle est au point ; une cuisson trop prolongée lui fait perdre toutes ses qualités spéciales. Il y avait dans ces visites brusques une sorte d’intérêt impérieux, qui ne laissait pas à Mme Gervaisais le courage de rompre grossièrement avec lui. Couper en triangles des restes de tranches d’agneau, les passer dans une pâte à frire et les faire dorer dans la grande friture. Accoutumer une ville libre à son obeïssance, Consuetudinem seruiendi afferre liberæ ciuitati.
Le brave rabassier Pierre Jouval, qui nous a reçus près de Croagnes, à son humble foyer de paysan, a tendu l’oreille dès que nous avons causé devant lui de l’étymologie possible des mots Ouvière de Croagnes, et sa réponse a été l’envoi d’une note sur ce sujet extraite de l’Histoire d’Apt par l’abbé Boze. Est de la sorte de ces mots iaunastre, noirrastre, blanchastre, & semblables, qui importent despris, vitupere, & desdain de la chose dont est le propos, & signifie, de couleur defaite, tirant sur la laideur, comme, Il a le visage blaphatre. Faire faire à aucun chose qu’il n’a accoutumé de faire, Deducere aliquem de statu vitæ assuetæ. Chose dequoy on n’a point accoutumé d’user, Inusitata res. Qui n’a point accoutumé d’ouïr parler la verité, Insolens vera accipiendi. Qui n’est point accoutumé au travail, Insolitus ad laborem. Accroitre et augmenter son labeur, Laborem et studium intendere. Il faut vous dire que M. Plichon avait écrit depuis plusieurs jours à son notaire de Paris, pour avoir des renseignements sur vous. Comme tu as accoutumé, c’est à dire suivant ton naturel, Vt es praeditus, Suivant ta façon de faire. William, me dit-elle ensuite d’une voix altérée, mais en s’efforçant de sourire, nous sommes de grands enfants ; nous nous laissons emporter par ce qui souffle en nous à cette heure ; mais ce qu’il faut écouter, c’est la voix de l’être immuable et indépendant qui juge en nous nos propres actes.
» Lindley et Baker rapportent au S. tuberosum d’autres formes du Mexique, qui paraissent s’en éloigner, et comme la culture de la Pomme de terre est sortie de l’Amérique méridionale, je reviens aux formes de cette région qui ont pu en être l’origine. Faire cuire le poisson et les pommes de terre dans assez d’eau pour couvrir; jusqu’à ce que celles-ci soient tendres, égoutter et écraser le tout avec le pilon de bois en purée très fine, ajouter l’œuf battu, le beurre et le poivre, bien mélanger. Accrevanter, act. acut. Composé de ad et crevanter inusité, et signifie desrompre et briser par grand effort de violence, Perrumpere, Nicole Giles en la vie du Roy Philippe Auguste : Le Roy à cette cause assembla son ost, et entra en la terre dudit Roy Jean d’Angleterre, par Normandie, print et accrevanta lesdites places de Boulavant, Argueil, Couches, etc. Il n’est nullement nécessaire de le faire mariner s’il provient d’une bête jeune, la marinade n’aurait sa raison d’être que si le Râble devait attendre son emploi pendant quelque temps. Ce estoit accoutumé de faire le temps passé, Solenne olim id erat. La Cour a accoutumé, Solenne est Curiæ. On a accoutumé de punir les mechans de cette peine, Hoc genus pœnæ in improbos est vsurpatum.
When you beloved this article and you would like to get more details regarding Fraîche Tuber Brumale kindly stop by our webpage.